Hôm nay, ngày 19/05/2024
Dịch thuật Tomato Media Vietnam

Thương mại điện tử

Tin tức

HỖ TRỢ TRỰC TUYẾN

LIÊN KẾT WEBSITE

Ngoại tệ Mua vào Bán ra
USD 23075 23245
EUR 24960.98 26533.06
GBP 29534.14 30656.9
JPY 202.02 214.74
AUD 15386.41 16131.86
HKD 2906.04 3028.6
SGD 16755.29 17427.08
THB 666.2 786.99
CAD 17223.74 18058.21
CHF 23161.62 24283.77
DKK 0 3531.88
INR 0 340.14
KRW 18.01 21.12
KWD 0 79758.97
MYR 0 5808.39
NOK 0 2658.47
RMB 3272 1
RUB 0 418.79
SAR 0 6457
SEK 0 2503.05
(Nguồn: Ngân hàng vietcombank)

Kết quả

Đối tác - Quảng cáo

Thống kê

Số lượt truy cập 4.674
Tổng số Thành viên 0
Số người đang xem 1
Tomato Media dịch thuật game đa ngôn ngữ: Anh, Trung, Nhật, Hàn,...

Đăng ngày: 16/06/2022 13:17
    văn hóa hóa đi sâu trên so với bản Dịch bình thường để tạo ra trải nghiệm đa dạng nhất có khả năng cho những người chơi ở mọi Khu Vực trên toàn thế giới, cùng lúc tránh bất kỳ nội dung nào có thể làm hỏng hoặc giảm trải nghiệm tổng thể hoặc tệ hơn là xúc phạm bất kỳ trí tuệ nhân tạo. Tuy nhiên, việc văn minh một trò vui chơi cũng rất quan trọng vì nhiều những người chơi không có thể hiểu & hứng thú với cùng một trò chơi nếu họ không có thể liên quan tới nó.

Dịch thuật trò chơi điện tử phần 4: văn minh

Tomato Media dịch thuật game đa ngôn ngữ: với trên 50 ngôn ngữ phổ biến. trên trên 190 quốc gia trên toàn quốc tế, có trên 7 tỷ người, trong số đó hơn 2,5 tỷ người là game thủ. Vấn đề này tức là có các sự phong phú về sắc tộc, văn hóa, chính sách của chính phủ, tín ngưỡng & những khía cạnh tăng thêm ý nghĩa khác của sự phong phú toàn thế giới phải được tôn trọng một cách phù hợp trong những trò chơi dịch cho thị trường nước ngoài.

Vì sao văn hoá lại quan trọng?

văn hóa hóa thực hành dịch thuật và đưa nó lên cấp độ kế tiếp. Đó là lộ trình đánh giá sự phù hợp của các yếu tố sáng tạo trong trò chơi của bạn và điều tiết chúng cho các thị trường nước ngoài ở cấp đất nước, Quanh Vùng và địa phương. Văn hóa hóa trò vui chơi đồng ý người dùng liên lạc tốt hơn với những nội dung & tương tác có ý nghĩa hơn với nó. Tuy nhiên, trọng yếu hơn, nó giúp bảo đảm rằng mỗi cá nhân sẽ không phát hiện ra bất kỳ yếu tố nào không phù hợp với bối cảnh mà trải nghiệm của họ dựa vào sự hiểu biết của họ về cốt truyện. Ngoài ra, nó cũng giúp ngăn chặn bất kỳ cách diễn giải nào về nhân vật hoặc môi trường trò chơi là xúc phạm đến các chuẩn mực văn hóa hoặc đạo đức.

văn hóa không đầy đủ có khả năng là một sai lầm đắt giá đối với những công ty game. Những thiệt hại lớn về doanh thu & tiếng tăm thương–hiệu, cùng những trở ngại với chính quyền quốc gia & địa phương, có khả năng gây ra nguy hiểm nghiêm trọng cho tương lai của trò chơi & thậm trí có thể khiến đơn vị gặp rủi ro về những hậu quả không mong muốn.

Hiệp hội các nhà tiến lên trò vui chơi nước ngoài ( IGDA ) nhấn mạnh sự thiết yếu của các nhà tiến lên trò vui chơi & LSPs phải siêng năng quan sát các xem xét của quốc gia, Khu Vực và địa phương về bản sắc & tín ngưỡng lịch sử, dân tộc, tín ngưỡng và địa chính trị. Việc khóa cửa Quanh Vùng nhiều lúc được thực thi hơn các tài liệu phi văn hóa , bao gồm tất cả trò chơi. Thậm chí còn tồn tại nguy cơ chính phủ can thiệp và bắt giữ nhân viên của đơn vị trò vui chơi nội địa để điều tra & có khả năng bị bỏ tù.

lúc nào thì mở đầu văn hóa trò vui chơi ?

mở đầu cộng tác càng sớm càng tốt trong quá trình tiến lên & duy trì sự tham gia của nó trong suốt lộ trình phát triển sản phẩm. Làm việc với nhóm dự án văn minh hóa và những người ≠ hiểu biết về năng lực chấp nhận cốt truyện, nhân vật, hội thoại, văn bản, ký hiệu, đối tượng, nhân tố lồng tiếng, tài liệu tham khảo, v.v. Của trò vui chơi.

văn hóa hóa xem xét kỹ càng tất cả các yếu tố của trò chơi để xác minh & sửa đổi bất cứ điều gì có khả năng tác động tới sự nhạy cảm về văn hóa hoặc ngăn cản người sử dụng trải nghiệm trò chơi một cách đầy đủ như dự định của nhà tạo mẫu.

cường độ văn hóa trò vui chơi

Nói một cách dễ dàng nhất, văn minh hóa game có nghĩa là cân nhắc kỹ càng và chỉnh sửa nó ở cường độ thiết yếu (từ một chút nhỏ đến toàn thể nội dung của nó) để:

  • bảo đảm rằng trò vui chơi có thể được hiểu 1 cách tốt nhất bởi người sử dụng ở mỗi thị trường mục tiêu.
  • làm cho trò chơi phù hợp với người sử dụng ở mọi thị phần địa phương mà trò vui chơi được bản địa hóa.
  • Giúp hủy bỏ các vấn đề có khả năng dẫn đến giảm doanh thu bán hàng hoặc trò chơi bị cấm hơn thị trường.

Các biến số văn hóa tiềm ẩn có sự cố

có thể khó mường tượng nhiều vấn đề có thể được kích hoạt bởi thứ dường như một phần hoàn toàn vô hại của game. Theo Các phương pháp hay nhất của IGDA , có Một số lĩnh vực riêng biệt về văn hóa có không ít năng lực gây nên xung đột giữa nhà tiến lên trò chơi & người sử dụng (hoặc công chúng nói chung):

1. Lịch sử & xuất phát

1 số nền văn hóa hết sức bảo vệ những câu truyện lịch sử trong Quanh Vùng xa xôi & gần đây của họ, và bất cứ sự không chính xác nào liên quan tới các câu chuyện đó đều cùng có thể gây ra những phản ứng cảm xúc tiêu cực dữ dội.

2. Tôn giáo & tôn giáo

tín ngưỡng và tôn giáo là những chủ đề cực kỳ tế nhị trên thế giới và cần được giải quyết với sự tôn trọng & thăng bằng tối đa khi được miêu tả thông qua những công cụ Truyền thông và Giải trí. Mặc dầu đức tin tôn giáo nhiều khi có thể là 1 khái niệm hoặc đề tài rất hay mà nhiều trò vui chơi tìm cách giải quyết, nhưng việc đề cập trực tiếp hoặc ám chỉ công khai đến các tôn giáo trong thế giới thật đều cùng được khuyến khích kháng lại nguy cơ xúc phạm các công cộng tôn giáo trên quốc tế.

3. Định kiến dân tộc

Việc rập khuôn hoặc bất cứ nội dung nào có thể được hiểu là không nhạy cảm về chủng tộc hoặc sắc tộc, hoặc thiếu tính hòa nhập, đều có khả năng bị coi là không phù hợp và gây khó chịu. Đối với tín ngưỡng, mặc dù vấn đề chủng tộc là 1 đề tài mà trò chơi có khả năng xử lý dưới nhiều hình thức khác biệt, nhưng nó nên được thực hành một cách thích hợp & có duyên.

4. Vị trí địa chính trị

những chính phủ đôi khi tuyên bố chủ quyền các vùng lãnh thổ & mong muốn chúng được mô tả như 1 phần của quốc gia mình trên map & thậm chí hơn các công cụ kỹ thuật số như trò chơi điện tử. Ví dụ, Trung Quốc không cho sai sót trong lĩnh vực này, vì thế những nhà phát triển trò vui chơi phải rất cẩn thận trong công việc mô tả các vị trí & bản đồ trong thế giới thật của họ.

Lập kế hoạch lộ trình văn minh

có khả năng tốn kém khi tiếp cận văn hóa hóa mà dường như không thực hiện một quy trình dịch thuật theo kế hoạch để thực hành điều này. Việc tiếp tục giải quyết các vấn đề ở chỗ này & chỗ ≠, khi chúng xuất hiện, là không hiệu quả và có thể làm mức phí dịch thuật tổng thể & theo dõi gia tăng.

Trong thời kỳ sáng tạo ban đầu, hãy giành thời gian thích hợp để thảo luận nhóm đối với môi trường của trò chơi, cốt chuyện, các tình tiết phụ, tính cách nhân vật, những yếu tố hình tượng, v.v. &Amp; cố gắng xác minh các chức năng tiềm ẩn có vấn đề.

  • tìm hiểu kỹ càng - Tham khảo càng nhiều nguồn trong Quanh Vùng của bạn và Khu Vực mà trò chơi sẽ được địa phương hóa khi thiết yếu để nghiên cứu về văn hóa - đất nước, Khu Vực & địa phương - cũng giống như các chuẩn mực & phong tục của nó. Thảo luận với những cơ quan quản lý về học thuật, thương nghiệp & cộng đồng trong Quanh Vùng. Yêu cầu họ kiểm tra các yếu tố trò chơi và cung cấp bình luận. Thực hiện tìm hiểu văn minh thông qua những tìm hiểu, chỉ dẫn dành cho từng đất nước, từ điển biểu tượng, những trang web của chính phủ và tổ chức phi chính phủ.
  • thử nghiệm với người chơi ở thị trường mục tiêu - Nhờ người dân địa phương chơi trò chơi. Thu thập & phân tách comment về sự phù hợp với văn minh của trò chơi để giúp xác định xem bạn có thể thực hiện địa phương hóa một cách hợp lý hay không hoặc liệu các phân đoạn trò vui chơi của chính bạn có yêu cầu chỉnh sửa hoặc từ bỏ hay là không.
  • giúp cho các yếu tố trò vui chơi có khả năng chỉnh sửa - cân nhắc kỹ lưỡng các biểu tượng, văn bản, đối chiếu nhân vật, đối tượng, cốt truyện, phong cách âm nhạc & các yếu tố khác. Tìm hiểu xem chúng có được cho phép hay là không và tìm hiểu cách sử dụng chúng. Mã hóa chúng để cho phép chỉnh sửa nhằm tránh phải thực hành những thay đổi lớn để đáp ứng hy vọng của thị phần.
  • những khía cạnh cộng hưởng - Nội dung trò vui chơi càng gần với mọi thứ và con người trong thế giới thật, thì càng có nhiều năng lực gây phản cảm. Phân tích nội dung trò chơi giống như người, địa chỉ, sự vật, sự kiện trong thế giới thật và đặc biệt là bất kỳ thứ gì tượng trưng cho đất nước, dân tộc, tôn giáo, triết lý chính trị, v.v.

Xem thêm: https://tomatotranslation.com/ban-dia-hoa-game/

review chừng độ trầm trọng của vấn đề

Khi nhóm của chính bạn xác định được xung đột tiềm ẩn giữa nhân tố nội dung trong trò vui chơi & các nguyên tắc văn minh của thị trường được nhắm mục tiêu để bản địa hóa, bước kế tiếp là xác định xem cường độ rủi ro mà vấn đề gây ra là Cấp độ 1 hay Cấp độ 2 và comment tương ứng:

Cấp độ 1: Rủi ro có thể đáp ứng được - một yếu tố nội dung có khả năng để được lưu ý & kích thích Một số chừng độ quan hoài vừa phải trong thị trường mục tiêu, nhưng điều đó không có năng lực khiến trò vui chơi thất bại về mặt thương mại hoặc bị cấm bán trong Khu Vực.

GIẢI PHÁP: Về tổng thể, có thể thực tiễn trên là không đầu cơ thời gian & công sức vào những chỉnh sửa dù chỉ là nhỏ nếu phần nội dung có sự cố có nguy cơ xúc phạm đáng kể tới sự nhạy cảm về văn hóa ở mức độ có khả năng xem được. Ghi lại review và quyết định của chính bạn để dùng những yếu tố nội dung không giống nhau, để tham khảo trong khoảng thời gian dài, nếu như có phản ứng của chính phủ hoặc cửa hàng bán lẻ đề nghị comment.

Cấp độ 2: Rủi ro không thể tránh khỏi - yếu tố xúc phạm văn hóa của nội dung có khả năng gây ra phản ứng tiêu cực đáng kể trong thị phần mục tiêu.

GIẢI PHÁP: Nhà tiến lên nên xác định cách dễ dàng nhất để xử lý rủi ro với sự thỏa ước ít nhất đối với tính toàn vẹn của nhân vật tổng thể của trò vui chơi & trải nghiệm dành riêng cho người dùng theo tầm nhìn của nhà thiết kế trò chơi.

đem đi

Tôn trọng và quan tâm đến lòng tin và kinh nhiệm của người khác là cốt lõi của cam kết để tối ưu hóa hiệu lực . Có rất nhiều trò vui chơi bị cấm hoặc bị kiểm định cho tới thời điểm bây giờ được xem là quá gây tranh cãi về mặt văn hóa để phân phối hơn các thị phần quốc tế không giống nhau. Khi những nhà phát triển lơ là trong công việc tinh chỉnh các trò chơi khi cần thiết hoặc họ phát hành chúng mà hoàn toàn không quan hoài đến tính nhạy cảm về văn minh, thì các sản phẩm sẽ có nguy cơ bị cản trở phát triển doanh thu và thất bại cuối cùng ở 1 số thị phần chính. Để giúp đảm bảo sự thành công bền bỉ trên thế giới, vấn đề thực hiện sớm văn minh được khuyến nghị.

Dịch thuật game phần 5: toàn cầu hóa

Để hoàn thành hơn thị trường quốc tế, 1 sản phẩm trò chơi phải được toàn cầu hóa trước lúc mở đầu lộ trình dịch thuật. Việc tuân theo các phương pháp hay nhất trong chuyên ngành để toàn cầu hóa trò vui chơi ngay từ ban đầu khi tiến lên hàng hóa có thể giúp Dịch nhanh hơn, tiết kiệm hơn và hiệu lực hơn nhiều.

toàn cầu hóa là gì?

toàn cầu hóa về căn bản là lộ trình thực hiện đánh giá & chỉnh sửa mã trò vui chơi của chính bạn để chuẩn bị cho lộ trình bản địa hóa. Mục tiêu của việc này là để hủy bỏ bất cứ yếu tố mã hóa nào đổi thay theo vị trí địa lý của những thị phần hoặc theo ngôn từ và văn minh của những thị trường cụ thể.

Việc quốc tế hóa trò vui chơi mang đến cho mã hóa, kiến trúc và giao diện người sử dụng của chính nó năng lực thích ứng vô song trong công việc xử lý nội dung trò chơi để giao tiếp với người chơi bằng nhiều các thứ tiếng & nền văn hóa khác nhau.

Các phương pháp hay nhất để quốc tế hóa game

Để cung ứng cho tất cả những người chơi giao diện người sử dụng được bản địa hóa mang tới trải nghiệm tương tác tương tự như phiên bản của ngôn từ gốc, điều trọng yếu là phải tuân thủ các cách thức dịch tốt nhất từ khi mở đầu thiết kế trong suốt quy trình tiến lên. Điều này sẽ giúp đỡ bạn đạt được các điều sau:

  • Kiến trúc nền tảng trò vui chơi có lợi cho việc dịch mượt mà— Các phần hợp thành cấu trúc dưới đây nên được quốc tế hóa để làm ra một kiến trúc có lợi cho công việc bản địa hóa:
  • Cấu trúc tệp
  • Tổ chức nội dung trò vui chơi
  • Bộ nhớ (để bao gồm mảng font chữ cần thiết, v.v.)
  • Quy ước đặt tên cho các phần tử mã nguồn
  • Mã hóa các tính năng ký tự
  • Nội dung trò vui chơi (nghệ thuật, văn bản, lồng tiếng)
  • Mã lập trình trò chơi tiện dụng tích hợp mã hóa nội dung trò chơi được địa phương hóa - điều này có khả năng áp dụng cho các cách thức lập trình của nhà phát triển:
  • phần hợp thành văn bản
  • Đối thoại trò chơi
  • Giao diện người dùng
  • thiết đặt Khu Vực chi tiết

bàn luận sâu sắc về các sách lược, phương thức và phương pháp thú vị nhất để toàn cầu hóa cấu trúc tệp, bộ nhớ, quy ước đặt tên, nội dung trò vui chơi (văn bản, nghệ thuật, lồng tiếng), hệ thống phụ đề, v.v., với đại lý dịch trò vui chơi mà bạn đã chọn. Nhưng hãy bắt đầu kiến thiết quy trình của bạn hơn phần mềm các phương pháp sau để quốc tế hóa trò chơi:

xác định bảng chuỗi của chính bạn

đối với những tệp văn bản thuần túy, hãy mã bằng UTF-8 hoặc một định dạng mã đa năng tương tự. Lưu trữ văn bản cho ngôn ngữ nguồn trong một tệp văn bản thuần túy để biến đổi tiện lợi sang nhóm dịch của bạn. Tiếp đó, chúng ta cũng có thể tích hợp lại văn bản vào trò vui chơi sau khi nó được dịch & bản địa hóa hoàn toàn cho thị phần mục đích. Dù cho bạn chọn cách nào để lưu trữ chuỗi, hãy cung ứng cho mỗi văn bản số nhận dạng chuỗi riêng và dùng số nhận dạng đó trong mã của bạn khi tham chiếu tới văn bản.

Nếu trò chơi của chính bạn đã và đang được tiến lên mà hoàn toàn không chuẩn bị địa phương hóa, bạn có thể xóa văn bản khỏi tệp trò vui chơi của chính bản thân mình & đặt chúng vào bảng chuỗi, cung cấp cho mọi người một mã định danh riêng để vận động như 1 trình giữ chỗ cho sự hình thành của văn bản đó trong mã trò vui chơi.

Đối với 1 trò chơi có không ít văn bản, hãy xem xét tổ chức thông tin thiết yếu cho các chuỗi văn bản của bạn trong CSDL. Tạo những trường cho ID, văn bản, ghi chú (cung cấp ngữ cảnh của văn bản), thứ tự của văn bản và độ dài chuỗi nhiều nhất. Chuyên viên toàn cầu hóa mà bạn đã chọn có thể cung ứng cho bạn hướng dẫn về cách sử dụng bảng chuỗi trong mã hóa trò chơi của bạn.

Để lại ghi chú cho nhân viên Dịch thuật

chúng ta cũng có thể support nhiều nhất độ chính xác và hiệu lực của quy trình dịch bằng cách cung cấp càng nhiều info càng tốt về các chuỗi được bản địa hóa. Một cách thức thú vị nhất được khuyến khích rộng rãi là để lại ghi chú dưới dạng bình luận trong bảng chuỗi của bạn hoặc trong một thư mục tài liệu.

Để lại ghi chú cho chuyên viên Dịch thuật để giúp cho họ hiểu:

  • Nhắn tin đặt hàng
  • Bối cảnh văn bản trong trò chơi
  • Độ dài chuỗi tối đa được hỗ trợ bởi dụng cụ sau lúc dịch
  • các quy tắc độc đáo ≠ của trò chơi cho chuỗi
  • dùng trình giữ chỗ

Tạo mô tả bên trong trình đặt chỗ được chỉ định để báo cáo cho nhóm dịch về những cái gì cuối cùng sẽ được mã hóa ở đó. Bằng cách đó, chúng có thể Dịch rời bao quanh những từ mà không có nguy cơ làm hỏng các trị giá mã hóa dự kiến mà trình đặt chỗ đang tạm bợ đại diện. Hãy nhớ chỉ dùng một trình giữ chỗ / biến trong một ngữ cảnh để bảo đảm rằng nó không tự động được dùng lại 1 cách sai trái ngoài ngữ cảnh dự định của nó.

Chuẩn hóa các phần tử trong phiên cập nhật nguồn

cân nhắc chuẩn hóa chính tả, chữ viết dạng rút gọn, font chữ, ký hiệu, biệt ngữ, tập vị thế, vị trí địa lý , v.v., để đạt được tính nhứt quán cao hơn của các biểu thức được tạo ra trong tệp nguồn, cũng như hơn tất cả những phiên update đã bản địa hóa.

sử dụng những công cụ CAT

tư duy tiếp cận hiệu quả cao nhất là làm công việc để xác minh bất cứ vấn đề toàn cầu hóa nào khi mà bạn đang viết mã. Tuy nhiên, khi các biện pháp ≠ bạn đã thực hiện không hoàn toàn hiệu lực trong công việc chặn đứng những vấn đề với bản địa hóa, thì có Một số công cụ dịch support máy tính (CAT) có khả năng giúp xác minh các thay đổi thiết yếu. Một số công cụ CAT có khả năng hữu dụng trong các quá trình dịch và quốc tế hóa trò vui chơi bao gồm:

  • memoQ
  • Smartling
  • Memsource
  • XTM
  • MS LEAF
  • Matecat
  • Con mèo thật thông minh
  • POedit
  • Wordbee
  • Studio Trados

Nhận thức được những yếu tố quốc tế hóa văn hóa trong thị trường mục đích của chính bạn

Hiệp hội các nhà phát triển trò vui chơi quốc tế (IGDA) nhấn mạnh sự thiết yếu của những nhà tiến lên trò vui chơi để được công bố về những vấn đề văn hóa hay gặp nhứt thể hiện các thách thức về dịch thuật mà chúng ta có thể mong đợi khám phá ở các thị phần mục tiêu quốc tế. Chúng bao gồm các quan điểm lịch sử, dân tộc, tôn giáo & địa chính trị.

Ghi nhớ các điều này trong suốt thời kỳ thiết kế và tiến lên có thể giúp nắm bắt nhiều vấn đề trước khi dịch và làm giảm time dành cho quá trình này.

hợp tác với các chuyên gia dịch trò chơi của chính bạn

có rất nhiều bước quốc tế hóa ngay khi cả trong một trò vui chơi có mã hóa kha khá đơn giản. Này là một trong các nguyên do Tại sao dịch thuật càng ngày biến thành 1 phần trọng yếu trong quá trình thiết kế và tiến lên khởi đầu của những hãng sản xuất trò chơi.

đàm luận càng sớm càng tốt với các Dịch giả của chính bạn để hiểu những cạm bẫy phổ biến trong các quá trình quốc tế hóa và địa phương hóa trò vui chơi cũng như cách tránh chúng, cũng như cách nâng cao trải nghiệm của người chơi tại tất cả các thị phần mà bạn đã nhắm mục đích để địa phương hóa.

những thách thức trong các quá trình toàn cầu hóa trò chơi

1 số lỗi quốc tế hóa là mãn tính, thường là do những vấn đề như:

  • những nhà phát triển mới mở đầu phụng sự thị phần quốc tế
  • Không lưu ý tới chi tiết
  • những vấn đề về tệp để dịch
  • không hề có nhóm Dịch chuyên dụng
  • Bộ máy quan liêu bên trong và bên ngoài
  • Hạn chế thời gian
  • Giới hạn ngân book
  • Nhiều nguyên nhân khác

Các cách để làm sao tránh các vấn đề quốc tế hóa trò chơi hay gặp

Để thành công với lộ trình toàn cầu hóa, thiết kế sản phẩm trò vui chơi phải làm cho mã trò vui chơi thuận lợi cho việc bản địa hóa . Cuối cùng, thiết kế phải giúp những nhà phát triển và bản địa hóa đơn giản nhất có khả năng để cung cấp trải nhiệm có chất lượng giống hệt nhau cho người chơi ở mọi thị trường nước ngoài mà trò vui chơi được chơi. Dưới đây là 1 số cách để tránh các vấn đề điển hình khi quốc tế hóa trò chơi:

  • giành đủ không gian trong quá trình dịch văn bản từ ngôn ngữ nguồn sang ngôn ngữ đề nghị nhiều ký tự hơn và / hoặc lớn hơn để tạo thành những câu tương đồng để làm sao tránh bị cắt ngắn và chạy quá giới hạn kí tự.
  • Tránh các yếu tố mã hóa cứng sẽ đổi thay theo từng Quanh Vùng mà trò vui chơi để được địa phương hóa (tên của tệp & đường dẫn tệp, hằng số kí tự, v.v.).
  • Tránh nhúng văn bản vào các tệp đồ họa để giảm thời gian dịch và xóa bỏ thử thách thường không thể vượt qua trong việc khớp văn bản đã dịch vào những hình ảnh đồ họa hiện có.
  • Tạo các điểm chèn trước khi trích xuất chuỗi văn bản để dịch để bảo đảm nối lý tưởng khi tích hợp lại.

lấy đi

sử dụng các cách thức thú vị nhất trong chuyên ngành để xây dựng & toàn cầu hóa kiến trúc trò chơi điện tử của chúng ta có thể giúp sản phẩm Dịch trò chơi của chính bạn tiện dụng hơn & nhanh trên. Bình thường, các lập trình viên bắt đầu nghĩ suy về quốc tế hóa & dịch trò chơi của họ càng sớm trong các quá trình thiết kế và phát triển, thì lộ trình dịch càng trơn tru & chất lượng kết quả càng đa dạng cho các nhà sản xuất và người sử dụng trò chơi.

Dịch thuật game phần 6: Công nghệ

phần lớn các nhà mang tới Dịch vụ dịch trò vui chơi dùng công nghệ Dịch thuật thường được sử dụng trong ngành để support các cố gắng dịch thuật của họ. Trong thời gian trở lại đây, đã có các tiến bộ vượt trội trong phát triển nền tảng và hiện nay có những công nghệ Dịch tiên tiến được dự đoán sẽ được sử dụng rộng rãi lâu dài gần. Dẫu thế, vẫn còn khá nhiều cải tiến công nghệ tiên tiến & thú vị vẫn còn lâu mới được ban hành và áp dụng như các giải pháp tân tiến mới.

  • các công nghệ hiện được sử dụng để địa phương hóa trò chơi
  • Các công nghệ áp dụng trong Dịch trò vui chơi đáng tin cậy hiện nay gồm có phần mềm memoQ , XTM , XTRF và SDL để quản trị sản phẩm Dịch. Ngoài ra, có 1 loạt công nghệ áp dụng trong Dịch thuật có khả năng được tiến hành dựa trên môi trường hiện đại số mà đề án dịch trò chơi sẽ được thực hành trong môi trường kỹ thuật số nào. Doanh nghiệp dịch trò vui chơi của bạn nên được trang bị full các công cụ kỹ thuật số sẵn có xuất sắc nhất trong chuyên ngành để tối đa hóa hiệu quả lộ trình & kết quả chất lượng.

Hệ thống Dịch thuật tự động 1 phần

quá trình dịch trò chơi được xác minh trước thúc đẩy chất lượng. Mặt ≠, công nghệ áp dụng trong Dịch liên tục hiện nay cung cấp một quy trình tích hợp đồng ý các tùy chọn tự động hóa địa phương hóa trò vui chơi cho một số bước dịch văn bản song song tránh nguy cơ tác động xấu tới chất lượng. 1 Số VD chính bao gồm nền tảng dịch văn bản auto, phần mềm để quản lý quá trình & kiểm tra tại chỗ QA, cũng giống như nền tảng kiểm nghiệm phạm vi full.

phần mềm quản lý quy trình

String Extraction and Resource Generation Engine (SERGE) là 1 giải pháp mã nguồn mở cung cấp các giải pháp thay thế công nghệ hàng đầu giúp kết xuất Một số bước dịch thủ công đã bị lạc hậu, chẳng hạn như các tác vụ xuất, chuyển đổi và chuyển tệp để dịch. Các tác vụ ≠ hiện đã được xử lý tốt bởi các quy trình tự động bao gồm biến đổi ngược, ghi lại các chỉnh sửa trong hệ thống giám sát phiên bản và Một số tác vụ cần thiết ≠.

nền tảng SERGE lấy nội dung nguồn, xếp hàng cho bước dịch & lấy văn bản đã dịch. Sau đó, nó tích hợp văn bản đã dịch trở lại trò vui chơi. Ngoài những mod auto kéo & đẩy tệp, SERGE còn đồng bộ hóa với dụng cụ CAT bên ngoài mà bạn muốn sử dụng.

phần mềm kiểm nghiệm và thử nghiệm QA

Dịch máy (MT) là 1 công nghệ được sử dụng rộng thoải mái trong ngành dịch thuật. Đó là công cụ phần mềm rất hữu ích để kiểm tra lộ trình bản địa hóa sản phẩm trò chơi của chính bạn. Đây cũng là một công cụ đánh giá tích cực để khám phá những ý tưởng & cách tiếp cận mới để sửa đổi thiết kế của trò vui chơi trong giai đoạn dịch thuật.

trước lúc thực hiện các quy trình QA tiêu chuẩn, kiểm tra điểm QA có khả năng được thực hiện như một Dịch vụ thêm nữa (bạn nên thêm kiểm nghiệm điểm QA vào ngân book của chính bản thân mình.) những công cụ phần mềm tốt cho những tác vụ QA gồm có Verifika , CAT tích hợp QA & Xbench . ServiceNow là một công cụ hữu ích ≠ để kiểm tra chất lượng dịch.

Công nghệ quảng bá trò vui chơi

có nhiều tùy chọn để tích hợp các chương trình & phần mềm tiếp thị trò chơi của chính bạn . Một số lựa chọn thay thế phức tạp hiện nay gồm có Sitecorp , AEM , Drupal và những hệ thống mã nguồn mở khác biệt. JIRA là một lựa chọn phổ biến để quản trị quá trình. Marketo được sử dụng rộng thoải mái để quảng bá qua email. Nhiều những chương trình khác cung cấp cho các nhà tiếp thị trò vui chơi những công cụ trọng yếu để tích hợp đồng loạt các chương trình cần thiết để địa phương hóa và quảng bá trò chơi hơn thị trường toàn cầu.

hỗ trợ người sử dụng

Trong số những đối thủ cạnh tranh, ZenDesk có lẽ là nền tảng HelpDesk phổ biến nhất cung cấp hỗ trợ người sử dụng đầy đủ cho người dùng trong ngành công nghiệp game, nhưng mà vẫn có những lựa chọn thay thế khả thi để hỗ trợ HelpDesk hiện đại cho người dùng sản phẩm trò vui chơi.

những hệ thống auto đồng ý các phần mềm HelpDesk nâng cao như vậy lập chỉ mục các phiếu mua hàng và người dùng, cùng lúc theo dõi các mục đang open, cũng giống như nắm bắt những hoạt động nhạy cảm với thời gian để báo cáo nhằm quản trị liên tục khối lượng lớn dữ liệu người dùng & dịch vụ ở mức dường như không thể thực hiện được. Thập kỷ trước.

VR & AR

Cả công nghệ thực tiễn ảo (VR) và thực tế tăng mạnh (AR) đều triển vọng sẽ phá vỡ ngành công nghiệp game trong các năm tới. Được tăng nhanh với công nghệ AI, cả hai có thể đạt đến đỉnh cao của sự tinh vi mà chưa trí tuệ nhân tạo có thể mường tượng được. Khi những công nghệ này trở thành nổi bật hơn trong trò vui chơi, chúng cũng có thể được mong đợi sẽ đóng vai trò gia tăng trong các quá trình dịch thuật cũng như trong không ít góc cạnh của lộ trình.

Các ứng dụng VR & AR có thể được mong đợi từ việc đồng ý mô tả tính năng & độ sâu to hơn, cho tới độ chính xác kỹ thuật sắc nét hơn. Hiện tại, vẫn còn nhiều khó khăn đối với việc hiện thật hóa đầy đủ trên những công nghệ này trong ngành trò vui chơi, gồm có năng lực thích ứng & hạn chế lớn về năng lực tiến sát gần của người dùng. Tuy nhiên, cuối cùng thì các công nghệ mai sau này sẽ biến thành xu thế chủ chốt của thị trường - những người đổi thay cuộc chơi theo đúng ý nghĩa đen.

Dịch máy thần kinh (NMT)

NMT thực sự hoạt động thông qua một mạng nơ-ron nhân tạo. Nó được sử dụng để dự đoán chuỗi từ & loại hình hóa chúng để tạo ra các câu đã dịch. Công nghệ NMT đang trở nên hữu dụng cho những sử dụng ngày càng rắc rối trên trong việc dịch thuật. Tuy nhiên, chỉ có duy nhất một đơn vị dịch trò chơi được trang bị rộng thoải mái trên các ngày này mới có thể dùng NMT. Hiện nay, chúng ta chỉ cần có thể suy đoán về mức độ hiệu quả mà các thế hệ mai sau đầy tham vọng sẽ dành được thông qua công nghệ NMT.

đem đi

Với thuộc tính rắc rối cao của dịch trò vui chơi & những quy trình phụ của nó, nhu cầu tân tiến của ngành đòi hỏi những công nghệ hợp lý với công việc. Các thách thức phức hợp của LSP đối với những nhân tố dịch thuật và văn hóa chính xác , những khâu toàn cầu hóa phức tạp và vô số dự án lập kế hoạch, quản lý, kiểm tra, giới thiệu , truyền thông & những hoạt động mỗi ngày ≠ về căn bản được tạo điều kiện có lợi bởi các công nghệ hiện có tốt nhất. Hơn thực tiễn, công bằng mà nói lên rằng dịch vụ dịch thuật như chúng ta biết hiện nay sẽ không khả thi nếu không có sự hỗ trợ của những công cụ trọng yếu này.

| Chia sẻ |
THẢO LUẬN  
Chưa có thảo luận nào
Ý KIẾN CỦA BẠN  
  Hãy đăng nhập để thảo luận
  Tin cùng loại cũ hơn
Dịch Thuật Website tại Tomato với đội ngũ 5+ năm kinh nghiệm
Chi phí dịch thuật tiếng trung trọn gói
Báo giá phiên dịch dịch nói chất lượng cao
Thuê phiên dịch tiếng Pháp trên toàn quốc 63 tỉnh thành
Dịch vụ Phiên Dịch tiếng Đài Loan bài bản
Dịch vụ thông dịch tiếng thái - thailand phiên dịch viên tại Tomato Media
Tổng hợp tên tiếng trung hay và ý nghĩa cập nhật mới nhất
Thông Dịch đồng thời - cabin | Những tên tiếng Hàn hay và ý nghĩa dành cho Nam và Nữ
Dịch phụ đề film, video, phụ đề từ tiếng nước ngoài hoặc ra tiếng nước ngoài
Dịch thuật Tomato cung cấp dịch vụ phiên dịch tiếng Nhật
Copyright © 2003 - 2024 EDA., JSC. All rights reserved
website: http://divivu.com - Email: support@divivu.com
Hiển thị tốt nhất ở chế độ màn hình 1024x768 (Firefox 3, IE6-7, Safari, Opera 9)

Website sử dụng gói FreeWeb được xây dựng trên nền tảng Talaweb© do Công ty EDA., JSC Cung cấp.
EDA., JSC. không chịu trách nhiệm về nội dung thông tin do chủ gian hàng đăng tải trên website này.